Gör det möjligt för Optimizely-användare att hantera översättningar centralt och samtidigt arbeta med valfri språktjänstleverantör eller internt team med hjälp av verktyg som stöds.
iLangL kopplar samman Optimizely med Localization Hub, en plattform för översättningshantering som integreras med verktyg som Phrase, memoQ, BeLazy och maskinöversättningsleverantörer som Google Translate, Amazon och Systran. Om din språktjänstleverantör eller ditt interna team arbetar med dessa verktyg gör iLangL det enkelt att automatisera och styra ditt lokaliseringsflöde utan leverantörsinlåsning.
Med iLangL kan du:
- Skicka innehåll för översättning med några få klick och välj målspråk, tjänster och förfallodatum.
- Översätta hela sidor med eller utan underliggande block och bestämma vilka block som ska inkluderas.
- Exkludera specifika blocktyper (t.ex. sidhuvuden, sidfötter, menyer) för att undvika onödig översättning.
- Följa jobbstatus och visa den aktuella versionen av översättningar direkt i Localization Hub.
- Publicera översättningar i bulk eller individuellt när de’är klara.
- Anpassa arbetsflöden efter din lokaliseringsprocess.
- Samarbeta med iLangL-teamet för att anpassa din connector till din miljö, eftersom det inte finns någon universallösning.
iLangL gör lokalisering i Optimizely enkel, flexibel och under din kontroll – ingen leverantörsinlåsning, inget manuellt krångel, bara snabbare publicering på alla språk.